Rashi who? What do you mean Rashi who? You don't know who Rashi is, of course you don't know.
en.wikipedia.org
Probably the most famous Rabbi of the Middle ages.
Just because you don't know about the history of Bible interpretation doesn't mean that these ideas didn't exist.
February 1040 – 13 July 1105!!! What?
Here you are talking about Near Eastern culture, and I asked for references to support the claims you were making, and you give me some guy that lived from February 1040 – 13 July 1105.
Then you ignore sources from Jewish rabbis, and scholars spanning from the destruction of the Second Temple in 70 CE to the Muslim conquest of Palestine in 638 CE.
LOL
That's the best joke I have had on these forums.
I'm not the one lacking knowledge of the history of Bible interpretation... among other things.
Perhaps you should go back and read
what you ignored... again.
Is it any wonder you are ignoring facts.
You didn't explain anything. You just denied a plethora of Bible translations, called them illegitimate.
That's not an argument. That's denial. Like you're some kind of Hebrew expert and all these Bibles written by hundreds of Hebrew scholars are all wrong because you said so on an internet forum.
That's just hubris. That's not an argument.
Denial of the Bible is not a valid argument. Saying that only some translations are right and all these other ones are wrong. That's not valid at all. You can't just disregard a bunch of translations just because you don't like what they say.
Since you ignored it again, I'll post it again.
According to reliable sources,
some Bible translations alter words, and this occurs due to differences in translation philosophy, manuscript evidence, and linguistic challenges. Translators may omit, add, or change words based on their interpretation of the original texts, which were written in ancient languages like Hebrew, Aramaic, and Greek. For example,
a table comparing modern Bible versions to the King James Version (KJV) shows that words like "Christ," "Lord," "Jesus," and "God" are omitted or added in various translations, with some versions adding or removing words in hundreds of instances.
Like everyone else, we have the God given right to reject alterations to God's word the Bible.
Religious freedom also allows us the right to do so... just as you have the right to look for a translated text that suits or supports your ideas.
The fact is, the Hebrew manuscripts do not use a verb, which some translations of
Genesis 1:1 alter, which you favor.
The Hebrew manuscripts uses a noun, which I accept.
Do you fault me for loving honesty? Do you love dishonesty?
We all have freedom to make that choice.
4QGenb (4Q2)
You can
grab any manuscript, and if you can read it, it says very plainly, In the beginning God created the heaven and the earth.
I do reject dishonest translations, that interpret text and then translate base on their interpretation.
"How is it that I am speaking to you at all?" John 8:25