why should we use different language than the pope himself?
He SAYS "pray to" not "ask her to pray for".
He says "worship" her.
Look again:
Pope Pius IX Eneffabilis Deus (1854), "Let the most dear children of the Catholic Church hear these words and with more ardent zeal of piety, religion and love, proceed to worship, invoke and pray to the most Blessed Virgin Mary."
The standard response is usualy "We don't worship her4, we "venerate" her!"
Now that they have the pope's own words "worship her" in their faces, the response is "worship doesn't mean worship", and they expect us to accept the idea that only THEY can tell us how to interperet plain English.
Aren't you a little embarrassed for them?
Don't you find that even a little absurd?
Don't you find the very idea of "interpreting" plain english to english speakers even a tiny bit silly?
Doesn't scripture say let your yes mean yes, & your no mean no?
Or do you find it reasonable to let only those loyal to the denom tell you when yes means yes & no means no?
I've never seen denial be so obvious. It would be funny if it weren't so sad.
The word "worship" has undergone a change in meaning in English. It comes from the Old English weorthscipe, which means the condition of being worthy of honor, respect, or dignity. To worship in the older, larger sense is to ascribe honor, worth, or excellence to someone, whether a sage, a magistrate, or God.
For many centuries, the term worship simply meant showing respect or honor, and an example of this usage survives in contemporary English. British subjects refer to their magistrates as "Your Worship," although Americans would say "Your Honor." This doesnt mean that British subjects worship their magistrates as gods (in fact, they may even despise a particular magistrate they are addressing). It means they are giving them the honor appropriate to their office, not the honor appropriate to God.
Outside of this example, however, the English term "worship" has been narrowed in scope to indicate only that supreme form of honor, reverence, and respect that is due to God. This change in usage is quite recent. In fact, one can still find books that use "worship" in the older, broader sense. This can lead to a significant degree of confusion, when people who are familiar only with the use of words in their own day and their own circles encounter material written in other times and other places.
In Scripture, the term "worship" was similarly broad in meaning, but in the early Christian centuries, theologians began to differentiate between different types of honor in order to make more clear which is due to God and which is not.
As the terminology of Christian theology developed, the Greek term latria came to be used to refer to the honor that is due to God alone, and the term dulia came to refer to the honor that is due to human beings, especially those who lived and died in Gods friendshipin other words, the saints. Scripture indicates that honor is due to these individuals (Matt. 10:41b). A special term was coined to refer to the special honor given to the Virgin Mary, who bore JesusGod in the fleshin her womb. This term, hyperdulia (huper [more than]+ dulia = "beyond dulia"), indicates that the honor due to her as Christs own Mother is more than the dulia given to other saints. It is greater in degree, but still of the same kind. However, since Mary is a finite creature, the honor she is due is fundamentally different in kind from the latria owed to the infinite Creator.
All of these termslatria, dulia, hyperduliaused to be lumped under the one English word "worship." Sometimes when one reads old books discussing the subject of how particular persons are to be honored, they will qualify the word "worship" by referring to "the worship of latria" or "the worship of dulia." To contemporaries and to those not familiar with the history of these terms, however, this is too confusing.
Another attempt to make clear the difference between the honor due to God and that due to humans has been to use the words adore and adoration to describe the total, consuming reverence due to God and the terms venerate, veneration, and honor to refer to the respect due humans. Thus, Catholics sometimes say, "We adore God but we honor his saints."
Unfortunately, many non-Catholics have been so schooled in hostility toward the Church that they appear unable or unwilling to recognize these distinctions. They confidently (often arrogantly) assert that Catholics "worship" Mary and the saints, and, in so doing, commit idolatry. This is patently false, of course, but the education in anti-Catholic prejudice is so strong that one must patiently explain that Catholics do not worship anyone but Godat least given the contemporary use of the term. The Church is very strict about the fact that latria, adorationwhat contemporary English speakers call "worship"is to be given only to God.
Though one should know it from ones own background, it often may be best to simply point out that Catholics do not worship anyone but God and omit discussing the history of the term. Many non-Catholics might be more perplexed than enlightened by hearing the history of the word. Familiar only with their groups use of the term "worship," they may misperceive a history lesson as rationalization and end up even more adamant in their declarations that the term is applicable only to God. They may even go further. Wanting to attack the veneration of the saints, they may declare that only God should be honored.
Both of these declarations are in direct contradiction to the language and precepts of the Bible. The term "worship" was used in the same way in the Bible that it used to be used in English. It could cover both the adoration given to God alone and the honor that is to be shown to certain human beings. In Hebrew, the term for worship is shakhah. It is appropriately used for humans in a large number of passages.
For example, in Genesis 37:79 Joseph relates two dreams that God gave him concerning how his family would honor him in coming years. Translated literally the passage states: "ehold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf arose and stood upright; and behold, your sheaves gathered round it, and worshiped [shakhah] my sheaf. . . . Then he dreamed another dream, and told it to his brothers, and said, Behold, I have dreamed another dream; and behold, the sun, the moon, and eleven stars were worshiping [shakhah] me."
In Genesis 49:2-27, Jacob pronounced a prophetic blessing on his sons, and concerning Judah he stated: "Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your fathers sons shall worship [shakhah] you (49:8)." And in Exodus 18:7, Moses honored his father-in-law, Jethro: "Moses went out to meet his father-in-law, and worshiped [shakhah] him and kissed him; and they asked each other of their welfare, and went into the tent."
Yet none of these passages were discussing the worship of adoration, the kind of worship given to God.
Upvote
0