Continued from:
YHWH's Table (Part 14)
(CLV) Lv 7:1
This
is the law (תורה) (Turah) of the guilt (אשמ) (Asham)
offering; it
is a holy of holies.
Direction (תורה) (Turah)
Guilt (אשמ) (Asham)
(CLV) Lv 7:2
In
the place where they slay the ascent (עלה) (Olah)
offering they shall slay the guilt (אשמ) (Asham)
offering. Its blood shall
one sprinkle against the altar round about;
Ascent (עלה) (Olah)
Guilt (אשמ) (Asham)
(CLV) Lv 7:3
and all its fat shall he bring near from it: the fat tail, the fat covering the inward
s,
(CLV) Lv 7:4
and all the fat which
is on the inward
s, the two kidneys and the fat which
is around them, at the hips, and the protuberance on the liver;
along with the kidneys shall he take it away.
(CLV) Lv 7:5
Then the priest will cause them
to fume
on the altar,
a fire (אשה) (Asheh)
offering to Yahweh; it
is a guilt (אשמ) (Asham)
offering.
Fire (אשה) (Asheh)
Guilt (אשמ) (Asham)
(CLV) Lv 7:6
Every male among
the priests, he shall eat
of it. In
a holy place shall it be eaten; it
is a holy of holies.
(CLV) Lv 7:7
Like
the sin (חטא) (Chata)
offering so
is the guilt (אשמ) (Asham)
offering.
There is one law for them. The priest who makes
the propitiatory shelter with it, his shall it become.
Guilt (אשמ) (Asham)
Sin (חטא) (Chata)
This verse covers sin and guilt. I'm letting this sink in. They become the Priest's who makes shelter with what was brought to him.
(CLV) Lv 7:8
And the priest
who is bringing near
a man's ascent (עלה) (Olah)
offering,
the hide of the ascent (עלה) (Olah)
offering which he brings near is for the priest; his shall it become.
Ascent (עלה) (Olah)
The hide for the ascent becomes the Priest's.
(CLV) Lv 7:9
And every
approach present (מנחה) (Mincha)which is baked in
a stove and all
that is made in
a cooking-pot or on
a flat
pan is for
the priest
who is bringing it near; his shall it become.
Gift (מנחה) (Mincha)
(CLV) Lv 7:10
Yet every
other approach present (מנחה) (Mincha), mingled with oil and drained, shall be for all
the sons of Aaron,
each man as his brother.
Gift (מנחה) (Mincha)
(CLV) Lv 7:11
This
is the law of the sacrifice (זבח) (Zebach) of peace
offerings (שלמים) (Shalomim) which
one may bring near to Yahweh.
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(Zebach) of Peace (שלמים) (Shalomim)
(CLV) Lv 7:12
If he should bring it near for
an acclamation (תודה) (Tudah) then along
with the acclamation (תודה) (Tudah) sacrifice (זבח) (Zebach) he will bring near unleavened perforated
cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil and well-mixed perforated
cakes of flour mingled with oil.
Thanks (תודה) (Tudah)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Here we introduce a new word to this series, Thanks (תודה) (Tudah).
(CLV) Lv 7:13
With perforated
cakes of leavened bread shall he bring near his approach Offering (קרבן) (Qorban)
present, along
with the acclamation (תודה) (Tudah) sacrifice (זבח) (Zebach) of his peace
offerings (שלמים) (Shalomim).
Offering (קרבן) (Qorban)
Thanks (תודה) (Tudah)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(Zebach) of Peace (שלמים) (Shalomim)
Here we see that a sacrifice of peace can be a thanksgiving.
(CLV) Lv 7:14
And from it he will bring near one of each
kind of approach (קרבן) (Qorban)
present as a heave (תרומה) (Trumah)
offering to Yahweh for
the priest
who is sprinkling
the blood of the peace
offerings (שלמים) (Shalomim); his shall it become.
Offering (קרבן) (Qorban)
Offering (as lifted up) (תרומה) (Trumah)
Peace(s) (plural or pluralis excellentiae?) (שלמים) (Shalomim)
Notice that YHWH says to bring near one of each of the qorbanim. It should be interesting to discover how many different types of qorbanim that there are; as we go through this study.
In this verse, yet another new word is introduced to this study, Offering (as lifted up) (תרומה) (Trumah).
Notice that in this verse that the (שלמים) (Shalomim) isn't directly associated with a (זבח) (Zebach)
(CLV) Lv 7:15
As
for the flesh of
the acclamation (תודה) (Tudah) sacrifice (זבח) (Zebach) of his peace
offerings (שלמים) (Shalomim), on
the day of his approach (קרבן) (Korban)
present shall it be eaten. No[n]
e (not)
of it shall he leave until morning.
Offering קרבן (Qorban)
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Thanks (תודה) (Tudah)
(CLV) Lv 7:16
If his approach קרבן (Qorban)
present is a vow (נדר) (Neder) or
a voluntary (נדבה) (Nedabah) sacrifice (זבח) (Zebach), it shall be eaten on
the day of his approach (קרב) (Qarab)
with his sacrifice (זבח) (Zebach), and on
the morrow the rest of it may be eaten.
Approach, as in draw near (קרב) (Qarab)
Offering קרבן (Qorban)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Voluntary (נדבה) (Nedabah)
Vow (נדר) (Neder)
Notice that with these qorbanim, that they need not be eaten in the same day, as with some others. Obviously eating what is brought before YHWH's table, in the same day, has a deeper meaning than potential bacteria growth.
(CLV) Lv 7:17
Yet the rest of
the flesh of the sacrifice (זבח) (Zebach) on the third day shall be burned in fire.
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(CLV) Lv 7:18
If
any of
the flesh of
the sacrifice (זבח) (Zebach) of his peace
offerings (שלמים) (Shalomim) should be eaten,
yea eaten, on the third day, the
one bringing it near shall not be accepted; it shall not be reckoned to him. Vile shall it become, and the soul eating
any of it, he shall bear his depravity.
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(CLV) Lv 7:19
As
for flesh which is touching any
thing unclean, it shall not be eaten; in fire shall it be burned. As
for other flesh, every
one clean may eat
of the flesh.
Everyone? Notice that what has been brought forth, starting with verse 15, has not been assigned to the sons of Aaron. Is this congreational barbeque?
(CLV) Lv 7:20
Yet the soul who eats flesh from the sacrifice (זבח) (Zebach) of peace
offerings (שלמים) (Shalomim), which
is to Yahweh, while his uncleanness
is on him, that soul will be cut
off from his kinsmen.
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(CLV) Lv 7:21
When
a soul touches any
thing unclean,
the uncleanness of
a human or
an unclean beast or any unclean swarmer, and eats
any of
the flesh of the sacrifice (זבח) (Zebach) of peace
offerings (שלמים) (Shalomim), which
is to Yahweh, then that soul will be cut
off from his kinsmen.
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Regarding the question posed for 7:19, this verse seems to complete that thought; as the next verse appears to begin a new thought.
(CLV) Lv 7:22
Yahweh spoke to Moses, saying:
(CLV) Lv 7:23
Speak to
the sons of Israel, saying, You shall not eat any fat
from a bull, sheep or goat.
(CLV) Lv 7:24
The fat of
a carcass and
the fat of
that torn to pieces may be used for any work, yet you shall not eat,
nay eat it.
(CLV) Lv 7:25
When any
one is eating
the fat from the beast of which {he brings near}*
a fire (אשה) (Asheh)
offering to Yahweh, then the soul
who is eating will be cut
off from his kinsmen.
Fire (אשה) (Asheh)
* This is a very interesting translation.
We just saw the root of this word (יַקְרִיב) back in verse 16.
Approach, as in draw near (קרב) (Qarab)
is also the root of "Offering"(קרבן) (Qorban).
When (י) is injected into (קרב) to give us (קריב) ; it gives the word a slightly different meaning.
It means near as in neighbor, kin, or kinsmen.
Adding the prefix (י) (third person future tense), would render this word (יקריב) (Yaqrib), or (he will draw near as a neighbor etc.)
This understanding gives this verse a slightly different meaning.
Am I missing something concerning my understanding of Hebrew grammar?
(CLV) Lv 7:26
And no blood
at all shall you eat in any of your dwellings, of flyer or of beast.
(CLV) Lv 7:27
Any soul who eats any blood, that soul will be cut
off from his kinsmen.
(CLV) Lv 7:28
Yahweh spoke to Moses, saying:
(CLV) Lv 7:29
Speak to
the sons of Israel, saying, {The
one bringing near}*
the sacrifice (זבח) (Zebach) of his peace
offerings (שלמים) (Shalomim) to Yahweh, he shall bring his approach(קרבן) (Qorban)
present to Yahweh from
the sacrifice (זבח) (Zebach) of his peace
offerings (שלמים) (Shalomim).
*There's that word again. I'm going to leave this alone for now.
Offering (קרבן) (Qorban)
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
(CLV) Lv 7:30
His hands, they shall bring
the fire
offerings אשה (Asheh) of Yahweh. The fat with the chest, he shall bring it, the chest to wave (ניף) (Neep) it
as a wave (התנופה) (Tenoophah)
offering before Yahweh.
Fire אשה (Asheh)
Shake (ניף) (Neep)
Wave (התנופה) (Tenoophah)
I wonder the purpose of the wave and the shake, and what is the subtle difference.
(CLV) Lv 7:31
Then the priest will cause the fat
to fume
on the altar, and the chest will come
to be for Aaron and for his sons.
(CLV) Lv 7:32
The right leg shall you give
as a heave (תרומה) (Trumah)
offering to
the priest from
the sacrifices (זבח) (Zebach) of your peace
offerings (שלמים) (Shalomim).
Offering (as lifted up) (תרומה) (Trumah)
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
I wonder how the lifted offering compares or relates to the wave and the shake.
(CLV) Lv 7:33
The
one of
the sons of Aaron bringing near the blood of peace
offerings (שלמים) (Shalomim) and the fat, he shall come
to have the right leg as
an assigned
share,
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
(CLV) Lv 7:34
for
the chest of the wave (התנופה) (Tenoophah)
offering and
the leg of the heave (תרומה) (Trumah)
offering I take from
the sons of Israel, from
the sacrifices (זבח) (Zebach) of their peace
offerings (שלמים) (Shalomim), and I shall give them to Aaron the priest and to his sons as
an eonian statute,
due from
the sons of Israel.
Offering (as lifted up) (תרומה) (Trumah)
Peace(s)(שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Wave (התנופה) (Tenoophah)
(CLV) Lv 7:35
This
is the anointed
right of Aaron and
the anointed
right of his sons from
the fire (אשה) (Asheh)
offerings of Yahweh on
the day he brought them near to
serve as priest
s to Yahweh,
Fire (אשה) (Asheh)
(CLV) Lv 7:36
which Yahweh instructed to give to them on
the day He anointed them, from
the sons of Israel.
It is an eonian statute throughout their generations.
(CLV) Lv 7:37
This
is the law (תורת) (Turah) for
the ascent (עלה) (Olah)
offering, for
the cereal approach present (מנחה) (Mincha), for
the sin (חטא) (Chata)
offering, for
the guilt (אשמ) (Asham)
offering, for
the consecrations (מלאים) (Meelaim) and for the sacrifice (זבח) (Zebach) of peace
offerings (שלמים) (Shalomim),
Ascent (עלה) (Olah)
Direction (תורת) (Turah)
Firstfruits (מלאים) (Meelaim)
Gift (מנחה) (Mincha)
Guilt (אשמ) (Asham)
Peace(s) (שלמים) (Shalomim)
Sacrifice (זבח) (Zebach)
Sin (חטא) (Chata)
(CLV) Lv 7:38
as Yahweh had instructed Moses on Mount Sinai on
the day
when He gave instructions
that the sons of Israel bring near their approach (קרבן) (Korban)
presents to Yahweh in the wilderness of Sinai.
Offering (קרבן) (Korban)
Shabbat shalom.