Right. "A" is the flesh, "B" is the blood. But "B" is absolutely necessary in Gen 9, while it is not necessary in Deuteronomy. Your Deuteronomy examples have B categories that are repetitious of the A categories--"Eat A (which is exclusive of B), and don't eat B (which is exclusive of A)." Gen 9 is not so. So your Levitical pattern is already not the same as either the Adamic or Noahic patterns.
not so, verse 9:4 is directly repetitious. We have to consider WHY it's important for the animal to not have its lifeblood.
Genesis 9:3-4
[3] Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything. [4] Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
That is things that live, and can have their lifeblood drained, and things scavenged that cannot have lifeblood drained.
An animal that has been killed (part A), verses an animal that is just a dead carcass that has not been killed but rather scavenged off the ground (part B).
We could write the ruling in Genesis 9 in modern language:
A. You may hunt and eat living herding wild animals. With blood originally in them when you hunt them live. And so you can drain them and return their life force to God.
B. You must drain their life blood, meaning that they must be live when you hunt them.
Because the opposite is to scavenge, which would directly exclude part A. In which case, you cannot return their life force to God.
So the categories A. and B. In Genesis 9 are mutually exclusive, just as they are in Deuteronomy and liviticus.
Let me try to summarize it this way:
The text is essentially saying, meat cannot be eaten with lifeblood in it (Part B verse 4).
Therefore, the animal must be killed in order to do this, and more specifically, the animal must be drained of it's blood.
The blood must be drained. Thereby showing that they've killed the animal in accordance with the way God wanted.
If they do not drain the blood, then they may be eating dead carcasses. Which is in direct contradiction of A, living, herding, animals that move upon the earth.
It's a matter of
A. This is living and clean
B. This is dead and unclean (you're not draining life blood)
Or we could say:
A. You shall eat animals that you can drain (living hunted wild herd animals).
B. You shall not eat animals with blood in them that have not or can not be drained (scavenged dead animals).
Living, drained or drainable vs dead, undrained or undrainable.
Genesis 9:3-4
[3] Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything. [4] Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
On scavenging:
Leviticus 17:13-16
[13] “And anyone of the Israelites or of the aliens who reside among them who hunts down an animal or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth. [14] For the life of every creature—its blood is its life; therefore I have said to the Israelites, ‘You shall not eat the blood of any creature, for the life of every creature is its blood; whoever eats it shall be cut off.’ [15] All persons, native-born or alien, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals shall wash their clothes and bathe themselves in water and be unclean until the evening; then they shall be clean. [16] But if they do not wash themselves or bathe their body, they shall bear their guilt.”
Verses similar to Genesis 9:3-4
Deuteronomy 12:15-16
[15] “Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the Lord your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer. [16] The blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
[22] Indeed, just as gazelle or deer is eaten, so you may eat it; the unclean and the clean alike may eat it. [23] Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the meat.
1 Samuel 14:31-35
[31] After they had struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon, the troops were very faint, [32] so the troops flew upon the spoil and took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground, and the troops ate them with the blood. [33] Then it was reported to Saul, “Look, the troops are sinning against the Lord by eating with the blood.” And he said, “You have dealt treacherously; roll a large stone before me here.” [34] Saul said, “Disperse yourselves among the troops and say to them: Let all bring their oxen or their sheep, and slaughter them here and eat, and do not sin against the Lord by eating with the blood.” So all of the troops brought their oxen with them that night and slaughtered them there. [35] And Saul built an altar to the Lord; it was the first altar that he built to the Lord.