I recently copied and pasted over twenty of the more popular translations of 1 Cor. 14:26 using Bible Gateway. Some translations use or while other translations imply more and YLT inserts a secondary question mark (?). I can visual these early church fellowships lasting four hours or more so perhaps everyone could participate (NO spectators).
Because many fellowships were smaller home churches I'd always understood this verse to be more of a positive exhortation by Paul. However, I recently heard a Pastor (formerly Pentecostal) interpret this verse using NKJV that Paul was actually rebuking them. Is this Pastor possibly correct with respect to this one particular verse?
Apparently, there is no consensus today among Spirit-filled believers as to the correct interpretation as it applied to that day.
What then, brothers? When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for building up. (ESV)
What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up. (NIV)
How is it then, brethren? Whenever you come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification. (NKJV)
What then is it, brethren? whenever ye may come together, each of you hath a psalm, hath a teaching, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation? let all things be for building up; (YLT)