• With the events that occured on July 13th, 2024, a reminder that posts wishing that the attempt was successful will not be tolerated. Regardless of political affiliation, at no point is any type of post wishing death on someone is allowed and will be actioned appropriately by CF Staff.

  • Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

The Crucifixion Not Friday

Saber Truth Tiger

Freethinker
Site Supporter
May 7, 2016
506
137
North Carolina
✟183,113.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Engaged
Politics
US-Democrat
Upvote 0

Revelation Lad

Active Member
Aug 11, 2024
66
12
74
San Diego
✟7,589.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
AI Overview SABBATA

Yes, "SABBATA" in the LXX (Septuagint) is considered a transliteration, meaning it is a direct, phonetic representation of the Hebrew word "Shabbat" into Greek, essentially just writing the Hebrew word using Greek letters.

Explanation:
  • Transliteration vs. Translation:
While a translation would attempt to convey the meaning of a word in the target language, a transliteration simply tries to represent the sounds of the original word as closely as possible using the letters of the new language.
  • Hebrew "Shabbat" to Greek "Sabbata":
By writing "SABBATA" in Greek, the translators of the LXX were essentially trying to capture the sound of the Hebrew "Shabbat" without attempting to find a fully equivalent Greek word with the same meaning.

AI Overview

"SABBATA" is considered a Greek plural because it is the plural form of the Greek word "SABBATON" which means "Sabbath," and in the context of the New Testament, it often refers to multiple Sabbath days, hence the plural usage; essentially, "SABBATA" means "Sabbaths.".

Key points:
  • Origin: The word "SABBATON" itself comes from the Hebrew word "Shabbat" which means "rest."
  • Pluralization: In Greek, adding an "A" at the end often signifies a plural form.
    • Interpretation: While "SABBATON" can technically be used in the singular, "SABBATA" is usually interpreted as referring to multiple Sabbaths.
AI Overview
"SABBATA" in the LXX is considered a plural form, even though it is often used to refer to a single Sabbath day; this is because it is derived from the Hebrew "shabbat" which is plural in form, and the Greek translation adopted this usage, sometimes using the singular "sabbaton" as well depending on context.


Key points about "SABBATA":
  • Technically plural: The Greek word "sabbata" is grammatically plural.


  • Used for single Sabbath: Despite being plural, "sabbata" is frequently used to refer to a single Sabbath day in the LXX.


  • Aramaic influence: This usage might be influenced by the Aramaic "shabbatā" which is a singular form but appears as a plural in Greek.

If you transliterate the Hebrew to Greek as Shabat, you have Shabat.

Transliteration is the process of bringing a word into a language which previously did not exist. Obviously, it the word was already present, the existing word would be used. Therefore, Shabata is the word which was brought into the Greek language. This is even more obvious since Shabat does not exist in the Greek language.

Furthermore, the process you describe is preposterous. You want Shabata to a grammatical plural, a word which can be either singular or plural, but you claim Shabat, which was singular, was made plural by adding "a" (completely disregarding Greek declension), in order to bring a word into the Greek language which could be a "grammatical plural." Therefore they had to be ignorant of the need to have a word which was just singular.

After translating the Pentateuch (which clearly has Sabbath as singular) using only "grammatical plurals" they decided the rest of the Hebrew Bible should have a true singular and came up with Shabaton.
 
Upvote 0

Saber Truth Tiger

Freethinker
Site Supporter
May 7, 2016
506
137
North Carolina
✟183,113.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Engaged
Politics
US-Democrat
If you notice, I link a lot to the Google AI search and repost things I have found out about Greek there. I don't know a lot about Greek. I don't even know a moderate amount of Greek or a little about Greek so I cannot speak as an authority on the subject. I don't even know if YOU know about Greek. Since I know little about the Greek, I must move on to the newest subject, and that is "Can plural first of the Sabbaths be referred to as the first day of the week in the New Testament? I will await your answer.
 
Upvote 0

Revelation Lad

Active Member
Aug 11, 2024
66
12
74
San Diego
✟7,589.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
If you notice, I link a lot to the Google AI search and repost things I have found out about Greek there. I don't know a lot about Greek. I don't even know a moderate amount of Greek or a little about Greek so I cannot speak as an authority on the subject. I don't even know if YOU know about Greek. Since I know little about the Greek, I must move on to the newest subject, and that is "Can plural first of the Sabbaths be referred to as the first day of the week in the New Testament? I will await your answer.
Saber Truth Tiger:
Since I know little about the Greek, I must move on to the newest subject, and that is "Can plural first of the Sabbaths be referred to as the first day of the week in the New Testament? I will await your answer.

Response:
Sorry. It doesn't work like that. Your ignorance doesn't give you the right to change the subject. Especially when answering essentially settles the matter.

BTW you don't need to know much Greek to know Shabata is not sound like Shabat.
 
Last edited:
Upvote 0

Saber Truth Tiger

Freethinker
Site Supporter
May 7, 2016
506
137
North Carolina
✟183,113.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Engaged
Politics
US-Democrat
Saber Truth Tiger:
Since I know little about the Greek, I must move on to the newest subject, and that is "Can plural first of the Sabbaths be referred to as the first day of the week in the New Testament? I will await your answer.

Response:
Sorry. It doesn't work like that. Your ignorance doesn't give you the right to change the subject. Especially when answering essentially settles the matter.
Sorry, you don't make the rules. I cannot argue the merits of the Greek, so I am moving on to a different subject. This one we were on was fruitless and dragging on endlessly. I have the right to change the subject if I am unable to debate the merits of the Greek on a certain topic. You don't get to set the rules on when one can quit and can't quit. When you threw in the towel on Nisan 15 I honored your action. I am forced to rely on the claims of others, so I don't like that.
BTW you don't need to know much Greek to know Shabata is not sound like Shabat.
I know that. I addressed that already and you blew right past it. The subject is closed.
 
Upvote 0

Revelation Lad

Active Member
Aug 11, 2024
66
12
74
San Diego
✟7,589.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Sorry, you don't make the rules. I cannot argue the merits of the Greek, so I am moving on to a different subject. This one we were on was fruitless and dragging on endlessly. I have the right to change the subject if I am unable to debate the merits of the Greek on a certain topic. You don't get to set the rules on when one can quit and can't quit. When you threw in the towel on Nisan 15 I honored your action. I am forced to rely on the claims of others, so I don't like that.

I know that. I addressed that already and you blew right past it. The subject is closed.

"The subject is closed." AKA, "I refuse to answer directly because it will show what I've been saying is wrong."

Another way to avoid giving a straight answer. I'm amazed at the plethora of ways you try to avoid answering.

This is what happened on BHSE. When you recognize an honest answer will prove you are wrong, out comes a new way to avoid a straight answer.

Shabat was transliterated as Shabata because it sounds like Sabbath! It was done to make it plural! It was transliterated as a grammatical plural! After the Pentateuch was finished they realized they needed a true singular and came up with Sabbaton!
 
Upvote 0