Ain't Zwinglian
Well-Known Member
Not true. Baptism minimally defined: 1) water applied to the human body 2) the word Baptizó is used.Understanding that the word means immersion
The word in the NT "Baptizó" (βαπτίζω) has a narrow and wide sense of the meaning in the NT.
Baptists normally use the narrow sense of the term Baptizó as "immersion" so the human body is immersed totally under water. The wider sense of the term Baptizó when water is applied to the human body means "to wash" normally by sprinkling or pouring. And it is from this wide meaning of the term, paedobaptists use the modes of sprinkling and pouring as a mode of baptism.
This is where the confusion exists. Credobaptists use the narrow meaning and Paedobaptists use the wide meaning.
The Biblical Argument for wide meaning of the word Baptizó as meaning "to wash"
The Biblical Texts for the wide meaning of "Baptizó" (βαπτίζω).
- Luke 11:37-38 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table. But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash (ἐβαπτίσθη) before the meal.
- Mark 7:1-4 The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed. 3 The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders. 4 When they come from the marketplace they do not eat unless they wash (βαπτίσωνται).
Here we see both in Luke 11 and especially Mark 7 Baptizó as a part of the ceremonial law of hand washing as 7:2 specifically states: "his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed."
Contextually, in Luke 11 the Pharisee wasn't expecting to Jesus to take a bath before eating a meal. Nor in Mark 7, were Pharisees expecting Jesus' disciples to take a bath after handling food coming from the market. If the narrow meaning of the word Baptizó were used here, it would imply every person had immerse his entire body in water before every meal.
The NT mode of washing (water applied to the human body) using Baptizó would be sprinkling or pouring. We have no examples from the NT of washing in which full body immersion occurs.
|
Non-immersionists have no problem reading the plain and natural text of Acts 9 and conclude Paul indeed was baptized in a standing position as we take the wide meaning of the term. And we have no problem using sprinkling or pouring as a mode of valid baptismal administration. The NT semantic range of the word βαπτίζω allows it.But your idea that he did not move from the standing position is ludicrous.
This argument for the wide meaning of from Acts 9 has been used hundreds of times here at CF and probably articulated better than myself elsewhere.
Upvote
0