Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Forums
New posts
Forum list
Search forums
Leaderboards
Games
Our Blog
Blogs
New entries
New comments
Blog list
Search blogs
Credits
Transactions
Shop
Blessings: ✟0.00
Tickets
Open new ticket
Watched
Donate
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
More options
Toggle width
Share this page
Share this page
Share
Reddit
Pinterest
Tumblr
WhatsApp
Email
Share
Link
Menu
Install the app
Install
Forums
Leisure and Society
Society
Languages
Does dysnoetas mean nonsense?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Light on the Hill" data-source="post: 77244204" data-attributes="member: 449833"><p>Hi all,</p><p></p><p> I'm new to the forum so please be patient with me if I'm doing anything that isn't proper on the forum. I wanted to get some clarification on 2 Peter 3:14-17. I read a few blog posts from Jesus' Words Only by Douglas del Tondo and wanted to get people's opinions and rebuttals. I know the forum has talked about him and his blog in the past so I apologize if I'm bringing up things the forum feels it has dealt with already, but some things on there seemed pretty convincing. I'm not convinced of everything the author puts forward, but I really have no way to verify if his translation of dysnoetas or "things hard to understand" in verse 15 means nonsense, in the sense that Peter was saying Paul's writings were nonsense (I know zero Greek). I'd appreciate some feedback from you all who have studied Greek. Thank you! Would love [USER=11484]@Der Alte[/USER] perspective on this; after lurking for a while, I can tell the guy knows his stuff.</p><p></p><p>Here is the article in question: <a href="https://jesuswordsonly.github.io/recommendedreading/57-second-peter-reference-to-paul.html" target="_blank">Second Peter: Reference to Paul</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Light on the Hill, post: 77244204, member: 449833"] Hi all, I'm new to the forum so please be patient with me if I'm doing anything that isn't proper on the forum. I wanted to get some clarification on 2 Peter 3:14-17. I read a few blog posts from Jesus' Words Only by Douglas del Tondo and wanted to get people's opinions and rebuttals. I know the forum has talked about him and his blog in the past so I apologize if I'm bringing up things the forum feels it has dealt with already, but some things on there seemed pretty convincing. I'm not convinced of everything the author puts forward, but I really have no way to verify if his translation of dysnoetas or "things hard to understand" in verse 15 means nonsense, in the sense that Peter was saying Paul's writings were nonsense (I know zero Greek). I'd appreciate some feedback from you all who have studied Greek. Thank you! Would love [USER=11484]@Der Alte[/USER] perspective on this; after lurking for a while, I can tell the guy knows his stuff. Here is the article in question: [URL="https://jesuswordsonly.github.io/recommendedreading/57-second-peter-reference-to-paul.html"]Second Peter: Reference to Paul[/URL] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
Leisure and Society
Society
Languages
Does dysnoetas mean nonsense?
Top
Bottom