Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Forums
New posts
Forum list
Search forums
Leaderboards
Games
Our Blog
Blogs
New entries
New comments
Blog list
Search blogs
Credits
Transactions
Shop
Blessings: ✟0.00
Tickets
Open new ticket
Watched
Donate
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
More options
Toggle width
Share this page
Share this page
Share
Reddit
Pinterest
Tumblr
WhatsApp
Email
Share
Link
Menu
Install the app
Install
Forums
Leisure and Society
Society
Languages
Alphabet für deutsche Religions-Begriffe
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="SolaVeritas" data-source="post: 53894123" data-attributes="member: 255653"><p>Oh das ist sehr gut! In "normalen" Alltagkonversationen kann man ja diesen Wortschatz gar nicht lernen. Ich gehe gelegentlich auf diese Seite hier und finde viele Worte die ich selten oder nie gehoert habe:</p><p> </p><p>Die Bibel <em>dot</em> de (bin noch nicht erlaubt links zu....posten? Was ist das deutsche Wort fuer "to post a link?" Posten auf Schweizerdeutsch heisst einkaufen <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite1" alt=":)" title="Smile :)" loading="lazy" data-shortname=":)" />)</p><p> </p><p>Vor einiger Zeit bin ich an das Wort "demuetig" geraten. Das hatte einen ganz negativen Ton fuer mich, da ich frueher noch nicht Christin war. So schade, denn nun verstehe ich was es heisst. Die englische Uebersetzung ist humble, und das bringt eigentlich nicht die selbe volle Bedeutung. In Deutsch koennte humble auch mit bescheiden uebersetzt werden, und das sind zwei verschiedene Dinge wo das Englische nur ein Wort hat.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="SolaVeritas, post: 53894123, member: 255653"] Oh das ist sehr gut! In "normalen" Alltagkonversationen kann man ja diesen Wortschatz gar nicht lernen. Ich gehe gelegentlich auf diese Seite hier und finde viele Worte die ich selten oder nie gehoert habe: Die Bibel [I]dot[/I] de (bin noch nicht erlaubt links zu....posten? Was ist das deutsche Wort fuer "to post a link?" Posten auf Schweizerdeutsch heisst einkaufen :)) Vor einiger Zeit bin ich an das Wort "demuetig" geraten. Das hatte einen ganz negativen Ton fuer mich, da ich frueher noch nicht Christin war. So schade, denn nun verstehe ich was es heisst. Die englische Uebersetzung ist humble, und das bringt eigentlich nicht die selbe volle Bedeutung. In Deutsch koennte humble auch mit bescheiden uebersetzt werden, und das sind zwei verschiedene Dinge wo das Englische nur ein Wort hat. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
Leisure and Society
Society
Languages
Alphabet für deutsche Religions-Begriffe
Top
Bottom