chad kincham
Well-Known Member
The Hebrew Masoretic text of Genesis 1:6-8 expressly describes the creation of a flat earth covered with a dome that “separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome.”
1:6 ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
1:7 ויעשׂ אלהים את־הרקיע ויבדל בין המים אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל לרקיע ויהי־כן׃
1:8 ויקרא אלהים לרקיע שׁמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁני׃
The Septuagint also expressly describes the creation of a flat earth covered with a dome that “separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome.”
Absolutely incorrect.
The Amplified Bible is a revision of the American Standard Version is one of the most unique English translations," in which nuances in translation are indicated using various punctuation marks such as words or phrases in brackets, to show that they are "not explicitly contained in the original texts."[3]
The amplified bible does not support your assertion:
Genesis 1:6-8
Amplified Bible
6 And God said, “Let there be an expanse [of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below the expanse] from the waters [above the expanse].” 7 And God made the expanse [of sky] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so [just as He commanded]. 8 God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Read full chapter
Footnotes
- Genesis 1:6 Or a firmament.
Upvote
0