• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Learning Foreign Languages

jacks

Er Victus
Site Supporter
Jun 29, 2010
4,233
3,554
Northwest US
✟810,523.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Yep! That's a common phenomenon. At least it was working when you needed it to. :)



British-American linguist and University of Edinburgh lecturer Geoffrey K. Pullum published a book of collected essays in 1991 called The Great Eskimo Vocabulary Hoax, the title essay of which covered this exact situation. It turns out the 'answer' to the question of how many words the Inuit have for snow (which I won't spoil here -- primarily because I don't know where my copy of this book is right now, and I can't remember off the top of my head...) requires a dive into the thorny issue of what exactly qualifies as a 'word', cross-linguistically. This is a question that does not have a universally-accepted, pat answer, and many books and articles have been written about it. Suffice it to say that the number of words for snow in Inuit languages is far, far fewer than what people who do not speak an Inuit language tend to imagine, and that the popularity of this idea hides a somewhat less numerically-impressive (but still very interesting) reality. If I recall correctly, it is shown in the essay that there are more individual words for types of snow in English than in Inuit languages, again owing to the difference between how English and Inuit words 'work'.
HERE is a good article on it.
 
  • Informative
Reactions: dzheremi
Upvote 0

Astrid

Well-Known Member
Feb 10, 2021
11,053
3,695
40
Hong Kong
✟188,686.00
Country
Hong Kong
Gender
Female
Faith
Skeptic
Marital Status
In Relationship
The curse of being a native English speaker is that there is less need to learn another language. Despite this I have made multiple attempts to do so. All have failed. I am curious as to what languages other members may speak, including those for whom English is a second, third, or even fourth language. For the record, here are the languages I have attempted to learn (and failed), in no particular order: French, German, Dutch, Danish, Norwegian, Finnish, Latin, Spanish, Italian, Russian, Japanese, Indonesian, Mandarin.
These failures frustrate me, as I think being monolingual restricts the freedom of our thought, channeling it into a single perspective. To those who are fluent in multiple languages, do you find that aspect to be an advantage?
Being bilingual has a lot of advantantage
I learned English simultaneously w Chinese.

Which is good as, like you, I've no talent for language.
s
 
Upvote 0

Astrid

Well-Known Member
Feb 10, 2021
11,053
3,695
40
Hong Kong
✟188,686.00
Country
Hong Kong
Gender
Female
Faith
Skeptic
Marital Status
In Relationship
Yep! That's a common phenomenon. At least it was working when you needed it to. :)



British-American linguist and University of Edinburgh lecturer Geoffrey K. Pullum published a book of collected essays in 1991 called The Great Eskimo Vocabulary Hoax, the title essay of which covered this exact situation. It turns out the 'answer' to the question of how many words the Inuit have for snow (which I won't spoil here -- primarily because I don't know where my copy of this book is right now, and I can't remember off the top of my head...) requires a dive into the thorny issue of what exactly qualifies as a 'word', cross-linguistically. This is a question that does not have a universally-accepted, pat answer, and many books and articles have been written about it. Suffice it to say that the number of words for snow in Inuit languages is far, far fewer than what people who do not speak an Inuit language tend to imagine, and that the popularity of this idea hides a somewhat less numerically-impressive (but still very interesting) reality. If I recall correctly, it is shown in the essay that there are more individual words for types of snow in English than in Inuit languages, again owing to the difference between how English and Inuit words 'work'.
Eskimo* words are strange, with many syllables,
prefixes, suffixes and infinixes, if that last is a thing?

I was told the longest word the UAF linguistics dept
could come up with in Yup'ik was something like
" will you or will you not make me a nu e airplane".

So I'd guess the many words for snow would to
" us" be actually just what 'we" would use two or three
separate words. " heavy wet snow" " packed powder".

The inuit are a subgroup.
 
Upvote 0