• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

I make peace, and CREATE EVIL

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,235
Toronto
Visit site
✟196,380.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
There is evil in the ethical and moral sense and evil in the sense of bad or distressful situations or events,
ie, evil in the abstract sense and evil in the concrete physical sense.

King James Bible Isaiah 45:

7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Was Isaiah talking about internal morals or external events?

New King James Version:

I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.
This verse does not say that God created evil in the morality sense.

On Biblehub, 23 versions used 'calamity', 'disaster', or 'hardship'; only 10 versions used 'evil'.

For the origin of satan, click this.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: KevinT

BibleLinguist

Active Member
Mar 18, 2024
103
61
52
Sukhothai
✟9,593.00
Country
Thailand
Faith
SDA
Marital Status
Married
Isaiah is among the more difficult Hebrew books to understand because of its advanced usage and extensive poetry. Its study is reserved for higher levels of Hebrew, and I may not understand it fully myself. However, the grammatical notations of an interlinear can help us to see that its translation to English has not captured the Hebrew meaning perfectly.
Screen Shot 2024-03-18 at 5.44.50 PM.png

Notice that the first word is not actually saying "I form" here: it is in the form of a participle. A more consistent translation might be "forming." The word has no pronominal suffix, and no personhood. Notice also that the verb "create," from the root "bara" (which is reserved to strictly God's creations throughout the Hebrew Bible), is in participle form, i.e. "creating." The "I make," from the root "asah," meaning to create, form, fashion, do or make, is also in participle form, i.e. "making" and the "do" is a participle, i.e. "doing." In fact, there is not a single explicit verb in this text which is not a participle. I must say "explicit" because there is one implicit verb--a nominal sentence--formed by the expression "I Yahweh." In Hebrew, pronouns are considered "most definite," and names are "definite." A difference in definiteness between nouns or pronouns forms a nominal sentence whereby a verb of being is implied. For a similar example, consider the "I am Joseph" of Genesis 45:3.

Consider the following re-translation of this text:

"Forming light and creating darkness, making peace and creating evil, I am Yahweh, doing all of these."

Now, the Hebrew word translated as "evil" is broader in Hebrew usage than we might accept in English by this translation. It covers a range of concepts including bad, evil, calamity, distress, injury, pain, adversity, misery, or unhappiness.

Two salient manners of reconciling these concepts with a loving God are as follows:

1) God "creates" the misery, unhappiness, pain, or "evil" for someone in much the same way as His hardening of Pharaoh's heart; i.e. though Pharaoh hardened his own heart, his heart's hardening was motivated by his resistance to God--and God accepts that He was the causative factor in the process.

2) An entirely different approach to understanding this passage would see God as "creating" evil by virtue of defining it. It is God's law which establishes what is evil and what is not, and God is here taking credit for having divided between good and evil, creating both categories, though not doing evil Himself. The initial reference to light and darkness gives a large clue to this as the proper context because in Genesis 1:4 God plainly declares that He "divided the light from the darkness."

I incline toward this second interpretation; but one beautiful aspect of the Hebrew language is that it allows more than one interpretation, and God may impress each reader with a message fit for that individual. It is important to remember that without the Holy Spirit's help, we can have no confidence of understanding God's Word correctly.
 
Upvote 0

GodisgraciousR325AV

Active Member
Aug 22, 2024
57
4
19
Canada
Visit site
✟8,198.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Jeremiah 32:42 KJV: For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.

Also, God sent a evil spirit to Saul.

God was going to create evil to the Ninevaties if they wouldn't change from their wicked ways.
 
Upvote 0

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,235
Toronto
Visit site
✟196,380.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Jeremiah 32:42 KJV: For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
If you practice the following, it will improve your analysis.

This is how to do referencing and quotation in a scholarly manner:
  1. Display and indent the relevant text.
  2. Selectively bold the particular keywords that are important to your point. There is no need to bold the entire sentence. Have a laser-sharp focus.
  3. Be concise and precise to the point. No need to quote the whole paragraph.
I do this for others who read my posts. It is a standard high-school scholarship. If you practice this, I guarantee it will sharpen your analytical thinking. In any case, no one is required to do it. I prefer to debate with people who do.
 
Upvote 0

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,235
Toronto
Visit site
✟196,380.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Jeremiah 32:42 KJV: For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
Where is the word "create"?
 
Upvote 0

GodisgraciousR325AV

Active Member
Aug 22, 2024
57
4
19
Canada
Visit site
✟8,198.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single

Jonah 3:10; Jonah 3:6-8

King James Version

10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

6 So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

7 And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.

8 Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
 
Upvote 0

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,235
Toronto
Visit site
✟196,380.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
Selectively bold the particular keywords that are important to your point. There is no need to bold the entire sentence. Have a laser-sharp focus.

This is the last time I have asked.
 
Upvote 0

GodisgraciousR325AV

Active Member
Aug 22, 2024
57
4
19
Canada
Visit site
✟8,198.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Selectively bold the particular keywords that are important to your point. There is no need to bold the entire sentence. Have a laser-sharp focus.

This is the last time I have asked.
Hi Tony, I was trying to point out that God changed his mind about doing evil to them since they changed from their wicked ways; the bolding of that whole part of the sentence was intentional.
 
Upvote 0

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,235
Toronto
Visit site
✟196,380.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Hi Tony, I was trying to point out that God changed his mind about doing evil to them since they changed from their wicked ways; the bolding of that whole part of the sentence was intentional.
This is not the topic of discussion of this OP. Read the title, particularly the capitals. Feel free to start another OP for a related but different issue.
 
Upvote 0