• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • Christian Forums is looking to bring on new moderators to the CF Staff Team! If you have been an active member of CF for at least three months with 200 posts during that time, you're eligible to apply! This is a great way to give back to CF and keep the forums running smoothly! If you're interested, you can submit your application here!

Jesus' Name: "Iesous" versus "Jesus"

- DRA -

Well-Known Member
Jan 21, 2004
3,560
96
Texas
✟4,218.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Those following the various Restoration Movement discussions for the past several months are aware that concerns have arisen over the the name of "Jesus." I would like to know what you think of this issue.

Let me begin the discussion with a few thoughts.

Per Strong's online edition at crosswalk.com ...

The original word is "ÅIhsou'ß" (all references are exactly as listed in Strong's). "ÅIhsou'ß" is of Hebrew origin from "[wXwhy," from which the names "Jehoshua" or "Joshua" are derived, which shows the relationship between the names "Joshua" and "Jesus," which explains the KJV's use of "Jesus" in Hebrews 4:8 when "Joshua" was intended.

Also, per Strong's, the transliteration of "ÅIhsou'ß" is "Iesous." A short article at the following website offers a concise explanation of the transition from "Iesous" to "Jesus" in English: http://wahiduddin.net/words/jesus.htm

At the heart of this issue is whether or not it is acceptable to translate Bible names from the original language in which they were given. I think translation is acceptable, based Jesus' and the apostles' quotes from the Greek Septuagint Version - the Greek translation of the Old Testament Hebrew and Aramaic Scriptures. Here's the relevant principle as I see it: both the original Hebrew writings as well as those writings translated into Greek were available to Jesus and his apostles, but they frequently chose to quote from the Greek Septuagint Version - rather than the original language. Therefore, I conclude it is acceptable to translate from one language to another. Once translated, it ensures people can understand the Scriptures in the language they speak.

Now, back to the "Iesous" versus "Jesus" issue. I believe it is assumed the transliteration "Iesous" is acceptable to God. Therefore, based of this assumption, deviation is not allowed (i.e., condemned). No adding to or taking from God's word is allowed. Personally, if I were going to make such an argument about not being able to change God's or Jesus' name, I would feel compelled to make it on the original word in Hebrew, Aramaic, or Greek - not on a transliteration. And, to be consistent with the rest of Scripture, I would also feel compelled to leave the Scriptures in their original languages. That way would ensure there are no additions and no subtractions, right? The problem is we all would have to be Hebrew, Aramaic, and Koine Greek scholars to read and discuss the Scriptures. On the other hand, we could follow Jesus' example and be open to the idea that is acceptable to translate the Scriptures into other languages, particularly the English language that we speak today, and study (i.e., give diligence) per 2 Timothy 2:15 to ensure we understand the words used, their meaning(s), and other passages where the words are used to ensure we understand what God's word reveals. I choose the latter option.

Perhaps you have something you would like to contribute to this discussion. Please feel free to chime in.
 

crawfish

Veteran
Feb 21, 2007
1,731
125
Way out in left field
✟17,543.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Others
There is a controversy over this? Wow.

Is scripture intended for those who can read English? Is it intended for those who study Hebrew and Greek? Of course not! It is meant for all mankind, in all cultures, in all languages. Judaism was a "come to me" religion, but Jesus put that away and established a "go to them" faith. As such, we should ensure that scripture is available to everybody in their native language in as accurate a translation as possible.
 
Upvote 0

DerSchweik

Spend time in His Word - every day
Aug 31, 2007
70,186
161,375
Right of center
✟1,886,814.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Those following the various Restoration Movement discussions for the past several months are aware that concerns have arisen over the the name of "Jesus." I would like to know what you think of this issue.
One person's "controversy" (and I'm not referring to you DRA ) is another man's bored yawn.

Jesus - that's His name. If it's something different in Aramaic, Greek, Latin, or even pig-Latin, is imo, utterly irrelevant. He is the Son of God, the Word of John 1, the Savior of the Bible, Wonderful Counselor, Christ, Messiah who died on our behalf.

That some would choose to play word or letter games with the name of the Christ of God is intellectual sophistry, specious mumbo jumbo. How is He called in Rwanda? Ethiopia? China? India? Greenland? Where is the "J" in the Cyrillic? Korean? Japanese?

Jesus is the Christ, the Son of the living God, who died on our behalf, was resurrected to the right hand of His Father and who will return one day to claim those who are His, to live with Him and the Father for eternity.

...and the presence of one strange individual, with one bizarre agenda, in one incomprehensible articulation of nonsensical weirdness understood by none (save himself) in one forum on one site of millions of sites across the Internet won't upset either my faith in *J*esus nor *H*is *l*ove for *m*e.
 
Upvote 0

- DRA -

Well-Known Member
Jan 21, 2004
3,560
96
Texas
✟4,218.00
Faith
Christian
Marital Status
Married

Appreciate your thoughts.
 
Upvote 0

- DRA -

Well-Known Member
Jan 21, 2004
3,560
96
Texas
✟4,218.00
Faith
Christian
Marital Status
Married

Couldn't agree more.

The controversy over the name "Jesus" reminds me of 2 Timothy 2:14-15 (ESV):
14 Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
 
Upvote 0

- DRA -

Well-Known Member
Jan 21, 2004
3,560
96
Texas
✟4,218.00
Faith
Christian
Marital Status
Married

Additional Thoughts ...

#1 Titus 1:10-13 (NKJV):
10 For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
11 whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
12 One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith.

Discussion: The Cretan prophet quoted by the apostle Paul in verse 12 is Epimenides. Does Paul's quote of this Cretan author mean that Paul endorsed everything this "prophet" said, or it simply mean on this specific point the spokesman was correct? I ask this question ... just in case ... not that anybody would ... (Of course they would, that's why I am making this point!) ... so no one would think my link to a website in the OP was an endorsement of everything posted on that particular writer's website. Such is NOT the case at all. Rather, the particular article which opens at the link has some good points about the transition of "Iesous" to "Jesus." That was my stated sole purpose of the link.

Also, I still maintain it is acceptable to God translate the Scriptures into other languages. As an example, let's note John 19 (NKJV):
19 Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
20 Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. 21 Therefore the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but, 'He said, "I am the King of the Jews." ' "
22 Pilate answered, "What I have written, I have written."

Comments: Like Epimenides, Pilate was correct about this one point. Jesus is the King of the Jews. And, it was written in three languages. Hebrew was the official language of the Israelites (although Aramaic was the common language carried over from the Babylonican captivity days), Greek the commonly spoken language by the majority of people during the first century, and Latin the official language of the Roman Empire. Thus, with this example, we see that it is acceptable to translate God's message into other languages to ensure the people understand it.
 
Upvote 0
P

pauljrose

Guest
There are no English versions that lists all the words 100% correctly in translation. As a person that understands the Greek and Hebrew, one of the problems that frustrate me is that of translitternation (words not translated but mirrored over in the letters of the translated language). Words such as Apostle and Christ. Apostle comes from Apostolos meaning one sent forth. Christ comes from Christos and means annointed one (understood as Messiah in Hebrew). Why don't we use Iesous instead of Jesus? It just didn't fit the religious agend of those translating the text.
 
Upvote 0

- DRA -

Well-Known Member
Jan 21, 2004
3,560
96
Texas
✟4,218.00
Faith
Christian
Marital Status
Married

I suspect "we use Iesous instead of Jesus" because Iesous was translated into English many years ago as "Jesus" and by now English speaking people know to whom Jesus refers.

Here the way I consider the situation. Take the word "Immanuel" in Isaiah 7:14 - derived from the Hebrew word `Immanuw'el. This Hebrew word is translated in Matthew 1:23 as Emmanuouel in the Koine Greek. Obviously, the transation/transliteration is close, but NOT an exact match. Is such acceptable to God? I believe it is, since He inspired (i.e., God-breathed) the written word per 2 Timothy 3:16a. Whether Iesous or Jesus, I don't have a problem understanding that He is the fulfillment of Isaiah's prophecy.

As for changing Jesus back to Iesous, good luck. I seriously doubt if you get much support.
 
Upvote 0