- Jun 18, 2014
- 17,708
- 8,068
- Country
- Norway
- Gender
- Male
- Faith
- Traditional. Cath.
- Marital Status
- Single
In church it's chanted like below;
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
In Scripture it's written down as below;
(FYI this is not RSV exclusive, most bibles corresponds in this verse)
Luke 2:14 Revised Standard Version
14 “Glory to God in the highest,
and on earth peace among men with whom he is pleased!”
In Latin;
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
In English;
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
Question is; is this an acceptable translation of the original Latin used or is it an altered version preverted by the process of turning from TLM to Novus Ordo during Vatican ii?
Also if this has indeed been used in the TLM era of the church then why is it so?
When it doesn't corresponds to what's written in scripture I find it very strange to be honest.
It comes of as a way liberalism of the content in the gospel of Luke so to include Muslims and pagans of different flavours who worship false God's. It can be seen as a part of Viis agenda at first sight.
Why leave the Gospel text?
Also the scriptural version makes much more sense theologically as it's very coherent with the offerings theology in the Old Testament.
I hope some have answers regarding this oddity.
@Davidnic , I tagged you as you're a Catholic theologian and all.
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
In Scripture it's written down as below;
(FYI this is not RSV exclusive, most bibles corresponds in this verse)
Luke 2:14 Revised Standard Version
14 “Glory to God in the highest,
and on earth peace among men with whom he is pleased!”
In Latin;
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
In English;
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
Question is; is this an acceptable translation of the original Latin used or is it an altered version preverted by the process of turning from TLM to Novus Ordo during Vatican ii?
Also if this has indeed been used in the TLM era of the church then why is it so?
When it doesn't corresponds to what's written in scripture I find it very strange to be honest.
It comes of as a way liberalism of the content in the gospel of Luke so to include Muslims and pagans of different flavours who worship false God's. It can be seen as a part of Viis agenda at first sight.
Why leave the Gospel text?
Also the scriptural version makes much more sense theologically as it's very coherent with the offerings theology in the Old Testament.
I hope some have answers regarding this oddity.
@Davidnic , I tagged you as you're a Catholic theologian and all.