- Apr 1, 2016
- 1,223
- 350
- 52
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Libertarian
Think of "wept" in the same sense as love. The English word, "wept," means to cry. Context supplies the degree. As I've heard argued, Jesus didn't merely cry, or shed a tear. It was an anguished weeping. I haven't honestly done the word study on it. This is something I heard from someone else. If they were mistaken, then I stand corrected, and the passage requires no further interpretation at all. Although, in truth, it would be self-explanatory if one were reading it in the original language. Any interpretation necessary on our part is due to a language transition.Interesting.
The phrase is certainly self-explanatory.
From what you said though, it seems some argue that the Greek word is not wept, so getting the correct rendering of the Greek word dakruó would be in order.
From what I have read in more than one reference, the correct rendering is weep - with tears.
What reference are you using, and why do you, safe to use the expression here, feel that the word means a "weeping more like a heart broken loss".
This is all in line with the OP, so don't feel it's off topic.
That's true.
An interpretation is needed to explain living water, and the Bible provide one.
It requires looking at a number of scriptures though.
Upvote
0