PDA

View Full Version : Mashiach or Moshiach?


Ainsley
23rd September 2003, 11:19 PM
I've noticed that Messianic Jews use the form "Mashiach," which I agree is correct if we go strictly by the Tanach (eg., both the king of Israel and the High Priest [Kohane Gadole] were the Lord's anointed). But other Jews - not all of them - use the form Moshiach when referring to the King Messiah. Why the difference? Is the latter more of a rabinnic usage?

simchat_torah
23rd September 2003, 11:21 PM
It is a matter of transliteration.

While there may be wrong ways to transliterate a word from hebrew into english, there are no right ways...

its the same word, just transliterated a bit differently

simchat_torah
28th October 2003, 03:53 AM
It's merely a simple pronounciation difference, and doesn't reflect upon the Hebrew. Neither reflects the Hebrew perfectly, and when transliterating (notice, not 'translating') there's only one golden rule:

There is no right way to transliterate, but there are at times certainly wrong ways to transliterate.

Some other differences might be:

Mitzvot (most common way to transliterate 'laws') is often also mitzvoth. Then there's a difference between sephardic and ashkanazic, and you'll end up seeing Mitzvos.

Same thing with Shabbat, Shabbot, Shabbos, Shabboth, etc...
all which mean the sabbath. The 'sabbath' is the translation while all the aformentioned words are transliterations (ways to spell hebrew words in a pronounceable way). None are the "Right" way to do it.

Anyway, just thought I'd provide a couple of quick examples.

Shalom!
Yafet.

Shamash Of Yeshua
28th October 2003, 03:57 AM
How about the word for the name of the Messiah of the B'rit Khadashah Yeshua. I am refering to the term Jesus.

Shalom,

Tag

simchat_torah
28th October 2003, 04:28 AM
What do you mean Shamash? I'm a bit lost as to your question...

shalom,
yafet.

SonWorshipper
28th October 2003, 11:32 AM
Jesus is a English transliteration of the Greek, I think that there is a thread around here somewhere that Yafet went into an extensive explanation of his name, or you might find it in the IDD forum, was that were it was Yafet?

YatzivPatgam
28th October 2003, 07:36 PM
If I am not mistaken, the name "J-man" is actually latin for Joshua, hence thats why mezzies call him "Yeshua", Aramiac for Joshua.


EDIT: P.S- There really isn't a proper transliteration of "Moshiach"- as long as it get's it's point across, I've even seen it spelled as "Mawsheeyawk".

Reminds me of Litvaks...."Shoylum!" ^_^

SonWorshipper
28th October 2003, 08:42 PM
And Shoylum to you as well ! :wave:

simchat_torah
29th October 2003, 01:37 AM
I'm not sure where it is SW. I'll have to look. That was a long time ago.. ;)