PDA

View Full Version : Love in Romanian


rhyddid_rose
1st December 2005, 03:28 AM
To Life Immortal

Um, I have an unusual question.

How do you say 'Love' in Romanian, as in God is Love?

Mult'umesc Thanks

Babochka the butterfly

repentant
1st December 2005, 03:40 AM
dragoste, I think..my Hungarian friend told me this.

sdcheung
1st December 2005, 03:52 AM
Cu Besc

Ioan cel Nou
1st December 2005, 06:21 AM
dragoste, I think..my Hungarian friend told me this.

Dragoste does mean love, but it sounds rather romantic to apply to God. I think that you're far more likely to see 'God is love' rendered as 'Dumnezeu este iubire'. Both dragoste and iubire mean love in Romanian and are more or less used interchangeably, though my impression is that you're more likely to talk about dragoste in romantic situations. Maybe Petronius can confirm this, Romanian being a second language for me.

Incidentally, there is another word used in Romanian where English speakers use 'love'. That's 'drag' (which is more like dear really). When you end a letter 'love' or 'with love' in English you would use 'cu dragoste' if you love the person but 'cu drag' if they are a friend. I've seen English speakers learning Romanian cause serious jealousy in their teacher's husband by accidentally using the wrong one!

James

Petronius
1st December 2005, 12:34 PM
Dragoste does mean love, but it sounds rather romantic to apply to God. I think that you're far more likely to see 'God is love' rendered as 'Dumnezeu este iubire'. Both dragoste and iubire mean love in Romanian and are more or less used interchangeably, though my impression is that you're more likely to talk about dragoste in romantic situations. Maybe Petronius can confirm this, Romanian being a second language for me.

Incidentally, there is another word used in Romanian where English speakers use 'love'. That's 'drag' (which is more like dear really). When you end a letter 'love' or 'with love' in English you would use 'cu dragoste' if you love the person but 'cu drag' if they are a friend. I've seen English speakers learning Romanian cause serious jealousy in their teacher's husband by accidentally using the wrong one!

James

Jmbejdl is correct.
Iubire is also like "loving", the continous action, like been very fond of...
Dragoste is what you feel when you fall in love.

God is love can go with both, but best would be
Dumnezeu e(ste) iubire.

Ioan cel Nou
1st December 2005, 12:48 PM
Jmbejdl is correct.
Iubire is also like "loving", the continous action, like been very fond of...
Dragoste is what you feel when you fall in love.

God is love can go with both, but best would be
Dumnezeu e(ste) iubire.

I'm glad to see my impression was correct. It's weird how you pick these things up without ever being formally taught them. Unfortunately, when you do you start questioning whether you got them right in the first place!

James

Petronius
1st December 2005, 01:00 PM
I'm glad to see my impression was correct. It's weird how you pick these things up without ever being formally taught them. Unfortunately, when you do you start questioning whether you got them right in the first place!

James

James, This is probably because you probably did not take formal lessons, or at least not for a long time.
You got at a ceratin point a rudiment of Romanian, enough to be able to start to communicate and then you were just living in that enviornment and were hearing only Romanian, spoke Romanian, read Romanian and understood meaning of words from the context and practiced them in your every day activity. Then a person get a feeling for such nuances, quickly, without needing to take academic classes etc... Of course that there must be a little bit of talent as well... Was I correct about the way you learned Romanian?

There is also a third word:

Amor,

but this very wordly, fleshly, sometimes ironical.

pilgrimtim
1st December 2005, 02:26 PM
In the Orthodox Translation of the bible in Romanian
I john 4:8 is "Dumnezeu este iubire"
But in 1 Corinthians Dragostea is used for love

Xpycoctomos
1st December 2005, 03:03 PM
Dragoste

lol, this reminds me of that song that was all the rage in Europe two summers ago. Does anyone have a link to the guy in NJ who was lip syncing the song.. I would love to see it again. I beleive Rob NJ and maybe Maximus provided the links last time.

John

eoe
1st December 2005, 04:34 PM
Does anyone have a link to the guy in NJ who was lip syncing the song..
ASK AND YOU SHALL RECIEVE! NUMA NUMA TIME!!!! (http://www.albinoblacksheep.com/flash/numa.php)

Petronius
1st December 2005, 04:46 PM
So the Romania words for love are:

Dragoste, Iubire

and

Amor

and

Drag

repentant
2nd December 2005, 12:26 AM
Dragoste does mean love, but it sounds rather romantic to apply to God. I think that you're far more likely to see 'God is love' rendered as 'Dumnezeu este iubire'. Both dragoste and iubire mean love in Romanian and are more or less used interchangeably, though my impression is that you're more likely to talk about dragoste in romantic situations. Maybe Petronius can confirm this, Romanian being a second language for me.

Incidentally, there is another word used in Romanian where English speakers use 'love'. That's 'drag' (which is more like dear really). When you end a letter 'love' or 'with love' in English you would use 'cu dragoste' if you love the person but 'cu drag' if they are a friend. I've seen English speakers learning Romanian cause serious jealousy in their teacher's husband by accidentally using the wrong one!

James

Ahh ok, I didn't clearify when I asked her, so she assumed I guess I meant the love-love translation, lol. I just asked her what love is in Romanian.

Ioan cel Nou
2nd December 2005, 07:48 AM
James, This is probably because you probably did not take formal lessons, or at least not for a long time.
You got at a ceratin point a rudiment of Romanian, enough to be able to start to communicate and then you were just living in that enviornment and were hearing only Romanian, spoke Romanian, read Romanian and understood meaning of words from the context and practiced them in your every day activity. Then a person get a feeling for such nuances, quickly, without needing to take academic classes etc... Of course that there must be a little bit of talent as well... Was I correct about the way you learned Romanian?

There is also a third word:

Amor,

but this very wordly, fleshly, sometimes ironical.

Yes, you're quite right about how I learnt Romanian. I did have some lessons after I'd already learnt to speak, but they were basically just so that I could understand the grammar. Now I understand it fine, I just don't often get it right!:)

I knew about amor, but I also knew that it couldn't possibly be an appropriate word to use. I also haven't actually heard it used all that often. Iubire and dragoste are far more commonly heard words.

James